Betrayal (Fraud) in Best Urdu Poetry – Dhoka Par Sad Urdu Shayari

young frustrated woman screaming with closed eyes

In the garden of Urdu poetry, betrayal blossoms not as the delicate rose, but as a rose intertwined with thorns. Each word, a sliver of moonlight piercing the heart, paints a tapestry of shattered trust and promises broken like crystal. The verses, steeped in melancholy, hum with the ache of a love deceived, a confidante’s mask slipping to reveal a serpent’s grin.

Two Lines Urdu Poetry on Dhoka

“ta’ajjub hai ki ishq-o-aashiqii se
abhii kuchh log dhokaa khaa rahe hai.n
JAUN ELIYA”

“Gazab thii kasrat-e-mahfil ki mai.n ne dhoke me.n
hazaar baar raqiibo.n ko ham-kanaar kiyaa
DAGH DEHLVI”

“faasla nazro.n kaa dhoka bhii to ho saktaa hai
vo mile yaa na mile haath ba.Dhaa kar dekho
NIDA FAZLI”

“tire aane kaa dhokaa saa rahaa hai
diyaa saa raat bhar jaltaa rahaa hai
NASIR KAZMI”

“vo dopahr apnii ruKHsat kii aisaa-vaisaa dhokaa thii
apne andar apnii laash uThaa.e mai.n jhuuTaa zinda thaa
JAUN ELIYA”

Fraud Pe Best Urdu Shayari

“achchhii suurat vaale saare patthar-dil ho.n mumkin hai
ham to us din raa.e de.nge jis din dhokaa khaa.e.nge
NIDA FAZLI”

“shabnam hai ki dhokaa hai ki jharnaa hai ki tum ho
dil-dasht me.n ik pyaas tamaasha hai ki tum ho
AHMAD SALMAN”

“kaun bachaa.egaa phir to.Dne vaalo.n se
phuul agar shaaKHo.n se dhokaa khaate hai.n
WASEEM BARELVI”

“vo aur mohabbat se mujhe dekh rahaa ho
kyaa dil kaa bharosaa mujhe dhokaa hii hu.aa ho
ZEB GHAURI”

“chhaa.nv va.ado.n kii hai bas dhokaa hii dhokaa ai dil
mat Thahar garche Thahar jaane ko jii chaahe hai
KALEEM AAJIZ”

Ghazal on Scam and Betrayal

Ghazals whisper tales of whispered secrets spilling into jealous ears, of loyalty bartered for fleeting gain. Each sher, a poignant echo of the beloved’s laughter turning to ice, of dreams woven in moonlight unraveling at sunrise. The poet’s pen bleeds ink that tastes of ashes, a testament to the searing pain of a stolen dream, a foundation of trust crumbling to dust.

Scam and fraud, woven into the fabric of everyday life, find their voice in poems that simmer with righteous anger. Words crackle with the fury of a deceived merchant, the despair of a family broken by deceit. Plagiarism, that pale imitation of creativity, is skewered with wit as sharp as a stiletto, while copy-pasted emotions are exposed as hollow echoes in a vast, echoing hall.

Final Words

Yet, even in the face of treachery, Urdu poetry refuses to succumb to despair. Beaten but not broken, the verses rise like phoenixes from the ashes of betrayal. Bewafai, that cruel dance of unfaithfulness, finds its counterpoint in verses that celebrate resilience, the quiet strength of a heart that has weathered the storm and emerged, scarred but unbowed.

So, come, delve into this treasure trove of Urdu poetry, where dhoka is laid bare, its every facet examined under the unforgiving lens of language. Feel the sting of betrayal, the righteous anger, the quiet ache of resilience. For in the crucible of dhoka, Urdu poetry crafts not just sorrow, but a testament to the enduring power of the human spirit.tunesharemore_vertadd_photo_alternate