Kaanch Ki Choorhiyan Urdu Poetry

person wearing gold and silver bracelets

In the realm of Urdu poetry, the delicate jingle of bangles, or “kaanch ki Choorhiyan,” becomes a poetic metaphor for the subtle nuances of love and adornment. The choorhiyan shayari unfolds like a lyrical dance, each verse a carefully strung bead on the string of emotions. “Kaanch ki Choorhiyan Urdu shayari” weaves tales of adornment, where the poet’s pen becomes a jeweler’s tool, crafting verses that delicately embrace the essence of feminine grace. The choori par two-line Urdu poetry, with its rhythmic flow, mirrors the entrancing sound of bangles echoing through the corridors of emotion, creating an exquisite symphony that resonates with the heartbeat of love.

Selected Urdu Poetry on Bangles

aur kaa.nch kii chuu.Diyo.n kii khanak
me.n basii aarzuu.o.n kaa ik naam hai
NAJMA SHAHEEN KHOSA

jis me.n baiThii kaa.nch kii chi.Diyaa.n
ham ko dekh ke Dar sii ga.ii hai.n
ZEHRA NIGAAH

kaash samjhauto.n ko
kaa.nch kii chuu.Diyo.n kii tarah
SARWAT ZEHRA

KHauf kaisaa hai ye naam is kaa kahii.n zer-e-lab bhii nahii.n
jis ne haatho.n me.n mere hare kaa.nch kii chuu.Diyaa.n Daal dii.n
NOSHI GILANI

kaa.nch kii ra.ngiin TuuTii chuu.Diyo.n ko
aa.iine ke tiin Tuk.Do.n me.n
MUZAFFAR HANFI

More Ashaar on Kaanch ki Choorhiyan in Urdu Shayari

ham mile the maal par kal jis lachaktii Daal se
kaa.nch kii thii.n chuu.Diyaa.n us mah-jabii.n ke haat me.n
TAJ SAEED

KHair naazuk kalaa.iyo.n kii maa.ng
kaa.nch kii chuu.Diyo.n kaa Gam mat kar
RAWAL HUSAIN

chuu.Diyaa.n kaa.nch kii qaatil na kahii.n ban jaa.e.n
sehr-a.ngez burii un kii guluu-kaarii hai
RAFIA SHABNAM ABIDI

merii saarii chuu.Diyaa.n kisii ne kach kach kar ke to.D dii hai.n
pataa nahii.n kaun hai jo baar baar kah rahaa hai
NAJMA NASEEM

ufuq pe shaam ne paTkii hai.n baa.nhe.n
bikhere kaa.nch Tuk.De chuu.Diyo.n ke
DEEPAK QAMAR

Final words on Rula dene wali shayari

In the tapestry of Urdu love ghazal, the mention of bangles becomes a poetic pilgrimage through the realms of romance. The verses delicately paint the image of adorned wrists, each choori a testament to the unspoken language of affection. Yet, within this delicate beauty lies a bittersweet echo, as broken heart Urdu poetry whispers the pain of shattered adornments. The “rula dene wali shayari” carries the weight of heartbreak, where the once melodious jingle now resonates with the somber notes of loss. In the delicate artistry of words, bangles emerge not only as a symbol of love but also as a poignant reflection of the fragility of emotions, leaving an indelible imprint on the canvas of Urdu poetic expression.